close
Kagota Noriko丁さん、これはどなたのお昼ご飯ですか? わたしのよりずいぶん豪華ですね〜♪查看翻譯
 
Michael Liao

皆さん~今日の宿題は (1)~~なくてもいいです 例:お天気がとても寒いから、仕事を働きなくてもいいですか(2)~~なければ なりません 例:忘年会は午前九時まで、来なければなりませんよ!
~~お願いします~

讚 · · 分享 · 取消追蹤 · 57分鐘前在 Taichung 附近
· · · 取消追蹤 · 在幾秒鐘前
  • 登山樂
     
 
2013/12/14隆隆古道 引路犬 性好「追黃腳雞」~~弄得 雞飛狗跳 雞犬不寧~~
粵語「捉黃腳雞」。台灣俗稱「仙人跳」,日語則為「美人局(つつもたせ)」~~~
· · · 取消追蹤 · 約 1 小時前
  •  
    林昇德Monica Li劉素媛以及其他 2 人都說讚。
  • 陳俊雄住在月球傳說中的仙女?這樣翻譯嗎?
  • 登山樂[住在月球 傳說中的仙女]~翻得沒錯 意思表達的也很清楚~~
    但是 中文看起來 總覺得怪怪的

    翻譯 要做到信達雅 很難
    直譯 意譯 ? 也難取捨

    譬如說 [金盆洗手] 洗手不幹
    日語 則說是 [足を洗う].
    悪い仲間から離れる。好ましくない生活をやめる。

    因此 您的提問 如果翻成 [傳說中 住在月亮上的仙女] 或許比較好~FYI~

 中国、古代の伝説上の人物で、月に住む仙女。羿(げい)の妻で、夫が西王母からもらい受けた不死の薬を盗んで飲み、月に入ったといわれる。姮娥(こうが)

arrow
arrow
    全站熱搜

    djarsue 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()