毎週行う時の区切り
毎週行(まいしゅうおこな)う「時(とき)の区切(くぎ)り」
每星期一次的「光陰的段落」
陳清祥譯2014年1月22日
こころの友2014年1月号
みどり先生日本語教室01/23
YMCA 01/28/2014テキスト
年(とし)の瀬(せ)に迎(むか)える時期(じき)がやってくると、時(とき)の区切(くぎ)りを感(かん)じます。この一年(ひととせ)にあったことを振(ふ)り返(かえ)ったり、新(あたら)しい年(とし)への抱負(ほうふ)を思(おも)いめぐらせて見(み)たりします。日本(にほん)の文化(ぶんか)の中(なか)で、この新年(しんねん)を迎(むか)えるお正月(しょうがつ)は大事(だいじ)な意味(いみ)を持(も)つものです。最近(さいきん)では、三(さん)が日(にち)でも開(ひら)けている店(みせ)は多(おお)くなりましたが、基本的(きほんてき)に仕事(しごと)は休(やす)んで家族(かぞく)で集(あつ)まるなど,日本中(にほんじゅう)が休暇(きゅうか)を楽(たの)しむような大行事(だいぎょうじ)です。
每逢歲暮將至之際,備感光陰的段落之將至。一面回顧著這一年的點點滴滴,一面試著思考新的一年的抱負。日本文化當中,迎接新年的正月,有著極為重大的意義。雖然最近連過年的頭三天也不休息的店跟著多了,但是基本上,休息與家人團聚之類的事,在日本是享受休假樂趣的一件大事。
我(わ)が家(や)は内科医(ないかい)の夫(おっと)の関係(かんけい)で、現在二十歳(げんざいにじゅうさい)の息子(むすこ)が一歳(いちさい)から十五歳(じゅうごさい)までアメリカ(あめりか)で過(す)ごしましたが、向(む)こうで何(なに)より恋(こい)しかったのがこの正月(しょうがつ)の風情(ふぜい)です。親(おや)や兄弟(きょうだい)が離(はな)れていたこともあり、なおさら日本(にほん)が恋(こい)しくなったのかもしれません。
アメリカ(あめりか)で十一月(じゅういちがつ)は感謝祭(かんしゃさい)、十二月(じゅうにがつ)のクリスマス(くりすます)は家族(かぞく)の集(あつ)まる機会(きかい)です。ですから、一月(いちがつ)の新年(しんねん)は日本(にほん)の正月休(しょうがつ)みとは趣(おもむき)が違(ちが)います。日本(にほん)の除夜(じょや)の鐘(かね)のようなものではありませんが、ニュ(にゅ)ーヨ(よ)ーク(く)でのカウントダウン(かうんとだうん)を三十一日(さんじゅういちにち)の夜(よる)にテレビ(てれび)で見(み)て一月一日(いちがつついたち)はニュ(にゅ)ーイヤ(いや)ーで休日(きゅうじつ)ですが、翌二日(よくににち)からは通常通(つうじょうどお)りの仕事日(しごとび)で、また普段(ふだん)の生活(せいかつ)が始(はじ)まります。
因為我丈夫是內科醫師的緣故,現在21歲的兒子,他從1歲到15歲是在美國度過的,但是他對這邊所眷戀的,卻是這樣的過年景象。有跟父母或兄弟分離時,或許更加深他對日本的思念。
在美國,十一月是感恩節,十二月的聖誕節是家族團圓的機會。所以元月新年和日本的過年假期是的情況不同。不但聽不到日本除夕夜的鐘聲,在紐約你卻可以在年三十一日除夕夜裡在電視上,看到到數計時的情景,在元月一日在紐約是假日,隔天二日開始恢復往常的上般日子,也開始一般的生活。
時(とき)の区切(くぎ)りと言(い)う意味(いみ)では、クリスチャン(くりすちゃん)が毎週教会(まいしゅうきょうかい)に通(かよ)ったり、ユダヤ(ゆだや)教徒(きょうと)が毎週(まいしゅう)シナゴ(しなご)ーク(く)に通(かよ)ったりというように、一週間(いちしゅうかん)に一度安息日(いちどあんそくび)という「休(やす)み」宗教(しゅうきょう)の慣習(かんしゅう)もあります。私(わたし)もアメリカ(あめりか)で洗礼(せんれい)を受(う)け、クリスチャン(くりすちゃん)になって毎週日曜日(まいしゅうにちようび)に教会(きょうかい)に通(かよ)うようになって初(はじ)めて、この一週間(いっしゅうかん)ごとの時(とき)の区切(くぎ)りの大切(たいせつ)さに気(き)づかされました。
所謂光陰段落的意義是,基督徒每星期上教堂,就似猶太人每星期上猶太教的集會堂一樣,一星期有一次所謂安息日的「休息」 的宗教習俗。我也在美國受洗的,成為基督徒後從每個禮拜天都上教堂時之初,就讓我注意到這種每一星期一次的光陰段落的重要性。
教会(きょうかい)で「過(す)ぎた一週間(いちしゅうかん)の神(かみ)さまの守(まも)りを感謝(かんしゃ)します。来(く)る一週間(いちしゅうかん)もお守(まも)りください」と祈(いの)る中(なか)で、日本で新年を迎えるような心の大掃除を、一週間ごとに教会で行い、次週(じしゅう)はどのように過(す)ごそうかと心新(しんあら)たにしています。お正月(しょうがつ)を毎週迎(まいしゅうむか)えているような得(とく)をした気分(きぶん)です。
日本(にほん)と米国(べいこく)の両方(りょうほう)の文化(ぶんか)からいいとこ取(と)りをしたような私(わたし)の気(き)づきであり、毎週(まいしゅう)このことを感謝(かんしゃ)しています
在教會裡「感謝上帝過去一個星期的庇佑,希望下個禮拜也給我保佑」 的祈禱下,每個星期在教會做著,就像日本迎接過年時一般,內心的大掃除。心裡更新了下個星期要如何的度過。就像得到每星期都能迎接正月的那種氣氛。
在從日本跟美國不同的文化裡,擷取到好的東西的體會下,我每星期都感謝著此事。
留言列表