賛美歌(さんびか)意外(いがい)身近(みぢか)です

聖詩,竟然在你身旁

                      

生活的啟示 作者矢澤俊彦        

                                   陳清祥譯20131127

みとり先生日本語教室11/28テキスト

 

この時期(じき)になると街(まち)のあちこち聞(き)こえてくるクリスマスソング(くりすますそんぐ)「きよしこの夜(よる)」。この歌(うた)れっきとした教会(きょうかい)賛美歌(さんびか)だということをご存知(ぞんじ)でしょうか。

每逢此時街頭巷尾總傳頌著聖誕歌曲「聖誕夜」。

你可知這首歌可是公認為教會的聖歌呢!

「きよしこの夜(よる)」ばかりではありません。童謡(どうよう)などで皆(みな)さんにおなじみの曲(きょく)中(なか)にも、もとは賛美歌(さんびか)だったという曲(きょく)結構(けっこう)あります。「いつくしみ深(ふか)」(『(」(()讃美歌(さんびか)21』())493番(ばん))は唱歌(しょうか)星(ほし)世界(よ)」に用(もち)いられました。このように意外(いがい)私(わたし)たちは賛美歌(さんびか)影響(えいきょう)受(う)けているのです。

不光是這首「聖誕夜」,在童謠之類大家耳熟能詳的曲子當中,有很多首都曾經是所謂的聖歌。如「基督恩友『讚美歌21』493就被翻唱為校園歌曲「星星的世界」 ,沒想到我們如此受聖歌影響著。

http://www.worldfolksong.com/hymn/friend-jesus.html

私(わたし)好(す)きな賛美歌(さんびか)に「こころもからだも病(や)めるときに、(神(かみ)の)御袖(おそで)にふれなばたちまち医(い)えん」というものや「ただ主(しゅ)見(み)つめあゆめば波(なみ)にもしずまずおそれ知(し)らぬ信仰(しんこう)は、これぞ神(かみ)のみわざ」というものがあります。歌(うた)うたびに大(おお)きな力(ちから)得(え)られるのは、賛美(さんび)歌は歌(うた)だけれども「祈(いの)り」でもあるからです。歌(うた)っていると自然(しぜん)心(こころ)開(ひら)かれ、思(おも)いが日常(にちじょう)雑事(ざつじ)から離(はな)れて神様(かみさま)向(む)かいます。

我喜歡的聖歌有這首「當你心靈、身體病了,(上帝)揮一揮衣袖就立見痊癒」 還有「專注的跟著主走,不沉沒於波瀾不覺畏懼的信仰,這就是主的神蹟」。 每當歌唱時,就能得到大的助力是因為聖歌除了是歌曲外,它也是「禱告」。歌唱時自然而然的心胸就敞開了,心思就會遠離日常瑣碎的事務,而迎向上帝。

また、磨(みが)抜(ぬ)かれた言葉(ことば)使(つか)われているので朗読(ろうどく)暗唱(あんしょう)にも向(むか)っています。たとえ歌(うた)音楽(おんがく)にはそれほど興味(きょうみ)がないと思(おも)っている人(ひと)でも、静(しず)かに朗々(ろうろう)唱(とな)てみると、その奥深(おくぶか)さに触(ふ)れることができます。

還有,聖歌使用的是精雕細琢、字字珠璣的詞句,也很適合大聲朗讀或默記。

即使自覺對歌曲或音樂不那麼感興趣的人,光是用嘹亮的聲音朗讀試試,一定能發覺他奧妙之深度。

さらに、分(わ)かりやすくて簡潔(かんけつ)言葉(ことば)信仰(しんこう)世界(せかい)表現(ひょうげん)しているので、聖書(せいしょ)読(よ)んでも難(むずか)しくわからない、教会(きょうかい)行(い)って牧師(ぼくし)説教(せっきょう)聞(き)いたけれどもさっばり分(わ)からなかったという人(ひと)にもお勧(すす)めです。

更加,聖歌是用簡潔易懂的詞句來表達信仰的國度,對於覺得聖經很難了解、或到教堂聽牧師佈道也無法了解的人,值得嘗試看看。

 

 

れっきと/ 歴と  確實被人們公認的

いつくしみ慈しみ 慈祥、慈愛

見(み)つめあゆむ/見詰め歩む 專注凝視著的行進

磨(みが)抜(ぬ)かれた言葉(ことば)   精雕細琢的詞句

朗々(ろうろう)唱(とな)     大聲朗讀

さっばり 完全

arrow
arrow
    全站熱搜

    djarsue 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()